Грамматика HSK1–HSK2

Грамматика HSK1–HSK2

Правило 3: Отрицание с 不 (bù) — “не”

Чтобы сказать, что ты что-то НЕ делаешь или что что-то НЕ является чем-то, используется 不 (bù).

Формула:
Подлежащее + 不 + Глагол / Прилагательное

Пример:
我不是老师。
Wǒ bú shì lǎoshī.
Во бу ши лаоши.
Я не учитель.

Разбор:
我 (wǒ) — я
不 (bù) — не
是 (shì) — быть / являться
老师 (lǎoshī) — учитель

Важно:
不 меняет тон:
Обычно: bù (4 тон)
Перед 4-м тоном часто звучит как bú

Поэтому:
不是 → bú shì

Ещё примеры:
我不喝茶。
Wǒ bù hē chá.
Я не пью чай.

他不忙。
Tā bù máng.
Он не занят.

你不喜欢咖啡。
Nǐ bù xǐhuan kāfēi.
Ты не любишь кофе.

Мини-сравнение:
是 — да / быть
不是 — нет / не быть

喜欢 — любить
不喜欢 — не любить

Важно помнить:
不 чаще используется для настоящего и будущего:
Я не хочу
Я не буду
Я не люблю

Но для “не было” часто используется 没 (méi) — это будет отдельное правило.

Мини-лайфхак:
Просто поставь 不 перед действием или признаком:
不吃 — не есть
不去 — не идти
不大 — не большой

Запомни:
不 = универсальное “не” для базовых фраз HSK1–HSK2.

#грамматика #Туризм #Китай #Путешествия #Китайский #иероглиф #конструкториероглифов #китайскаяграмматика #китайскийязык #Разговорник

Записи в категории

  • Грамматика HSK1–HSK2

    Грамматика HSK1–HSK2 Правило 23: 因为 (yīnwèi) — “потому что” 因为 (yīnwèi) — очень полезное слово для объяснения причин. Оно означает: “потому что” “из-за того что” Главное: 因为 (yīnwèi) помогает объяснить причину какого-либо действия или события. Формула: 因为 (yīnwèi) + Причина + 所以 (suǒyǐ) + Результат На HSK1–HSK2 часто можно использовать и только 因为 (yīnwèi). Пример: 因为我很忙,所以我不能去。 Yīnwèi wǒ hěn máng, suǒyǐ wǒ bù néng qù. Иньвэй во хэнь ман, сои…

  • Грамматика HSK1–HSK2

    Грамматика HSK1–HSK2 Правило 22: 跟 (gēn) — “с / вместе с” 跟 (gēn) — очень полезное слово в разговорном китайском языке. Оно означает: “с” “вместе с” Во многих ситуациях 跟 (gēn) можно использовать вместо 和 (hé). Главное: 跟 (gēn) = с кем-то / вместе с кем-то Формула: Подлежащее + 跟 (gēn) + Человек + Глагол Пример: 我跟朋友去中国。 Wǒ gēn péngyou qù Zhōngguó. Во гэнь пэнъёу цюй Чжунго. Я еду в…

  • Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2

    Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2 Правило 21: 给 (gěi) — “давать / для / кому” 给 (gěi) — очень полезное слово в китайском языке. Оно означает: “давать” “кому-то” “для кого-то” Главное: 给 (gěi) показывает, кому направлено действие. Формула: 给 (gěi) + Человек + Объект или Подлежащее + 给 (gěi) + Человек + Глагол / Объект Пример: 我给你一本书。 Wǒ gěi nǐ yì běn shū. Во гэй ни и бэнь шу. Я…

  • Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2

    Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2 Правило 20: 在 (zài) — “находиться / быть в / находиться где-то” 在 (zài) — одно из самых важных слов китайского языка. Оно означает: “находиться” “быть в каком-либо месте” “располагаться” Главное: 在 (zài) показывает местоположение. Формула: Подлежащее + 在 (zài) + Место Пример: 我在家。 Wǒ zài jiā. Во цзай цзя. Я дома. Разбор: 我 (wǒ) — во — я 在 (zài) — цзай — находиться…

  • Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2

    Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2 Правило 19: 都 (dōu) — “все / оба” 都 (dōu) — очень частое слово в китайском языке. Оно означает: “все” “оба” “вместе все” Главное: 都 (dōu) показывает, что действие относится ко всем людям или предметам, о которых идёт речь. Формула: Подлежащее + 都 (dōu) + Глагол / Прилагательное Пример: 我们都是学生。 Wǒmen dōu shì xuéshēng. Во-мэнь доу ши сюэшэн. Мы все студенты. Разбор: 我们 (wǒmen) —…

  • Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2

    Китайский фонарик — Грамматика HSK1–HSK2 Правило 18: 和 (hé) — “и” 和 (hé) — самый распространённый способ сказать “и” в китайском языке. Используется для соединения: людей, предметов, понятий. Главное: 和 (hé) = и Формула: Слово + 和 (hé) + Слово Пример: 我和你。 Wǒ hé nǐ. Во хэ ни. Я и ты. Разбор: 我 (wǒ) — во — я 和 (hé) — хэ — и 你 (nǐ) — ни — ты…