Китайский фонарик – Туризм
Китайский фонарик – Туризм
Часть 1. Новые иероглифы
问 — wèn (вэнь) — спрашивать
答 — dá (да) — отвечать
哪 — nǎ (на) — какой
里 — lǐ (ли) — внутри, где
怎 — zěn (цзэнь) — как
么 — me (мэ) — частица вопроса
走 — zǒu (цзоу) — идти
到 — dào (дао) — прибывать
远 — yuǎn (юань) — далеко
近 — jìn (цзинь) — близко
Часть 2. Типичные выражения
请问 — qǐng wèn (цин вэнь) — извините, можно спросить
在哪里 — zài nǎlǐ (цзай на ли) — где находится
怎么走 — zěnme zǒu (цзэньмэ цзоу) — как пройти
到这里 — dào zhèlǐ (дао чжэ ли) — до этого места
远吗 — yuǎn ma (юань ма) — далеко ли
很近 — hěn jìn (хэн цзинь) — очень близко
问路 — wèn lù (вэнь лу) — спрашивать дорогу
走到 — zǒu dào (цзоу дао) — дойти до
怎么到 — zěnme dào (цзэньмэ дао) — как добраться
在哪儿 — zài nǎr (цзай нар) — где
Часть 3. Текст
Турист вышел из метро и не знал, куда идти. Он решил 问路 (wèn lù — вэнь лу — спросить дорогу). Он подошёл к прохожему и сказал: 请问 (qǐng wèn — цин вэнь — извините, можно спросить), 景点 (jǐngdiǎn — цзиндянь — достопримечательность) 在哪里 (zài nǎlǐ — цзай на ли — где находится)? Человек ответил, что это не очень 远 (yuǎn — юань — далеко). Нужно идти прямо и потом повернуть. Турист спросил: 怎么走 (zěnme zǒu — цзэньмэ цзоу — как пройти)? Ему объяснили дорогу. Через некоторое время он 走到 (zǒu dào — цзоу дао — дошёл до) нужного места. Оказалось, что это действительно 很近 (hěn jìn — хэн цзинь — очень близко).
Часть 5. Примеры табличек
问讯处 — wènxùn chù (вэньсюнь чу) — справочная
游客问路 — yóukè wèn lù (йоукэ вэнь лу) — туристы спрашивают дорогу
前方100米 — qiánfāng yì bǎi mǐ (цяньфан и бай ми) — впереди 100 метров
请往这边走 — qǐng wǎng zhè biān zǒu (цин ван чжэ бянь цзоу) — пожалуйста, идите сюда
目的地 — mùdì dì (муди ди) — пункт назначения
#Разговорник #Китайский #Путешествия #Китай #Туризм


